قصائد لـ: ميريت مالوي*
27-01-2017

 

ترجمة: عبير الفقي

عيوب

لماذا رغبتَ فيِّ

 أكثر مِن أيّ وقتٍ مضى

ليلةَ رحيلي؟

هل الألمُ يقرّبُ الناسَ

أكثرَ من المتعة؟

هل نخشى أن نحيا معًا

أكثر مِن أن

نموتَ وحيدين؟

هل توحِّدُ المسافاتُ الناسَ بعمقٍ أكثر

ممّا توحّدهم الألفةُ؟

كأنّ جوعَنا

هو أن نكون جوعى،

وحاجتَنا الحقيقيّةَ

هي أن نُفتقَدَ.

ليس مصادفةً أنّ أكثر

الأغاني مبيعًا حزينة.

 

كيف تعلّمت أن أعيش وحدي

لن أبكي؛

فالبكاء لم يُرجعْ أحدًا

(منذ زمن).

سأكون بخير؛

... لقد تعلّمت

كيف أحيا وحدي

بأن أعيش معك.

 

لست متأكّدة

لست متأكّدة،

لكنّي أعتقد

أنّ الناس الذين يعتقدون أنّ الزواج

سوف يشرّعُ ممارسةَ الحبّ

هم أنفسهم الذين يعتقدون

أنّ الطلاق سوف يشرّع الغضبَ.

 

Merrit Malloy  ميريت مالوي، شاعرة أمريكيّة وُلدتْ سنة 1950 في ولاية بنسلفانيا الأميركيّة. من أعمالها: أشياء أودّ قولها لك حين نصير عجوزيْن (1977)، بصعوبة يرى كلٌّ منهما الآخر (1983)، احترسي من الرجال المسنّين (1980)، الناس الذين لم يقولوا وداعًا (1985)، تكلفة العيش (2013).

 

عبير الفقي

شاعرة ومترجمة مصرية، صدر لها ثلاثة دواوين شعرية: أنا لا أكتب إليك (2013)، وروح قديمة بنافذة عرض (2014)، وكلّ شيء يحدث هناك (2016). لها عدة ترجمات ونصوص في مجلات مصرّية وعربيّة.